ЯК ВИКЛАДАЮТЬ В РЕЗУЛЬТАТ?

Багато хто з наших студентів як дітей, так і дорослих  записується до нашого мовного центру після вивчення іноземної мови впродовж багатьох років у звичайній школі або іншому мовному центрі, але вони все ще не можуть говорити іноземною мовою.

Це може означати, що є проблема з методикою, якою викладалась іноземна мова. Отже, ми розуміємо, що цим студентам потрібно щось інше.

Метод, який ми застосовуємо у нашому мовному центрі, відрізняється від традиційного шкільного підходу. Оскільки наш метод відмінний, то він абсолютно новий для багатьох наших студентів і батьків, які часто мають багато запитань та сумнівів…

На які ми з радістю зараз дамо відповіді!

Коли ви читаєте відповіді на питання, будь ласка, майте на увазі, що наш мовний центр працює вже 10 років, а методика, яку ми застосовуємо, з’явилась аж 50 років тому і враховує всі плюси та мінуси методик-попередників.

За роки нашої роботи ми дізналися, які прийоми викладання працюють краще, а які ні. Отже, все, що ми робимо, базується на досвіді та знаннях того, як студентам краще вивчити мову.

А ось і найпоширеніші питання, які ми чуємо:

1. Якою мовою проходить навчання?

Ви не зможете навчитись їздити на велосипеді, якщо вам хтось буде лише розказувати, як це треба робити, а ви будете лише слухати і не спробуєте самі. Те саме стосується і плавання. Ви не навчитесь, поки не спробуєте зайти у воду.

Так само і з іноземною мовою. Ви не навчитесь нею спілкуватися, якщо на заняттях буде використовуватися рідна мова.

Як відомо, цінності нашого мовного центру:

Вчися

  • цікаво,
  • весело,
  • динамічно

для того, щоб розмовляти мовою, а не перекладати

Тому використання іноземної мови на уроці складає мінімум 95% усього часу.

Наші висококваліфіковані викладачі з міжнародними дипломами та сертифікатами з методики викладання Кембриджського університету та Британської Ради знають, як пояснити нові слова та граматичні правила без використання перекладу, щоб учні все зрозуміли.

На заняттях створюється мовне середовище, а іноземна мова засвоюється так само, як і рідна. Таким чином, вже з першого заняття ви починає говорити іноземною мовою , а наш інтерактивний підхід гарантує швидкий результат і навчання перетворюється на задоволення.

2. Чому мені треба займатися ще й вдома, якщо я ходжу на курси?

Вивчення мови схоже на навчання грі на  музичному інструменті. Чим більше ви практикуєтесь,тим кращий отримаєте результат. Ми хочемо, щоб ви якнайшвидше робили успіхи у мові, тому ми просимо вас займатися ще й вдома.

Крім того, домашні завдання допомагають вам запам’ятати та закріпити той матеріал, який ви вивчали на занятті, і дають можливість додатково попрактикуватися у використанні мови. Вони також допомагають викладачеві переконатися, що ви зрозуміли та засвоїли пройдений матеріал.

Якщо ви не виконуєте домашнє завдання, ви забуваєте 80% із того, що вивчали на уроці, тому ваш прогрес у навчанні буде набагато повільнішим.

3. Всі в Полтаві кажуть, що застосовують комунікативний метод

Так і є. Але давайте розберемося. Щоб навчитися викладати за комунікативною методикою, потрібно пройти спеціальне навчання. Такі курси пропонує, наприклад, Кембриджський університет, а пройти їх можна у спеціалізованих тренінгових центрах для викладачів.

У нашому мовному центрі працює найпрофесійніше команда викладачів Полтави, тому що:

  • Наші викладачі мають рекордну для Полтави та області кількість міжнародних кваліфікацій – 40 сертифікатів та дипломів
  • Професіоналізм наших викладачів сертифіковано на міжнародному рівні такими всесвітньо відомими організаціями, як Кембриджський Університет, Британська Рада та IH World Organisation
  • У нас працює єдиний у Полтаві та області викладач з міжнародною кваліфікацією DELTA – диплом Кембриджського університету з методики викладання іноземних мов
  • У нас працює єдиний у Полтаві та області викладач з міжнародною кваліфікацією CELTA (сертифікат Кембриджського університету з методики викладання іноземних мов) з оцінкою «ВІДМІННО» (Pass A)
  • У нас працює єдиний у Полтаві та області викладач з міжнародним сертифікатом IELTS з власним результатом 8,5

По-друге, у нас працює постійна команда викладачів. У нас немає викладачів-студентів. І це дійсно впливає на якість викладання, тому що наші викладачі несуть відповідальність за результати своєї роботи.

Крім того, навчання – це лише перший крок. Потім йде досвід та корегування. У нашому центрі працює висококваліфікований методист та тренер викладачів і всі наші викладачі обов’язково відвідують щотижневі методичні зустрічі, де ми ділимось усіма новими ідеями та допомагаємо викладачам з проблемами, які можуть виникнути на заняттях.

І нарешті, ми тримаємо батьків у курсі всього, що відбувається з навчанням їх дитини. Це і доступ до цілодобового онлайн щоденника, це і персональні телефонні дзвінки, це і відкриті уроки та зустрічі з викладачем.

4. Чому мій викладач не завжди мене виправляє?

Щоб у вас була можливість більше спілкуватись іноземною мовою.

Виправлення кожної помилки означало б, що ваш викладач постійно перебивав би вас і ви втратили б упевненість у спілкуванні іноземною. До речі, досліди показують, що перебивання ще й дуже демотивує людей до подальшого спілкування.

Між іншим, наші вчителі ретельно планують свої уроки і мають мету для кожної стадії уроку.

Саме тому, якщо мета завдання – говорити правильно, то ваш учитель виправить вас, коли ви робите помилку з того рівня, який ви вивчаєте, або, якщо ви зможете зрозуміти помилку з більш високого рівня.

Якщо ж мета завдання  – говорити швидко та вільно, ви також помітите, що ваш учитель часто робитиме деякі виправлення у кінці уроку. Учитель робить це у кінці уроку для того, щоб не перебивати вас виправленнями, коли ви говорите. Зрештою, таке виправлення також дає іншій частині класу можливість подумати, як можна виправити ту чи іншу помилку і вчитися з помилок інших.

5. Чому мені доводиться говорити з моїм сусідом по парті? Я хочу спілкуватися безпосередньо з моїм викладачем.

Уявімо, що у класі 10 студентів і, що вчитель говорить 25% часу. Це означає, що для 80-хвилинного уроку 60 хвилин розподіляться між 10 студентами так, що кожна людина буде говорити впродовж 6 хвилин.

Чи хотіли б ви прийти на урок іноземної мови і говорити лише 6 хвилин?

Ви спілкуєтесь у парі для того, щоб отримати більше часу для спілкування іноземною мовою.

Крім того, це – ще один спосіб навчатися. Ваш партнер, можливо, використає слово, яке ви не знаєте, і ви можете запитати, що воно означає.  З іншого боку, ваш партнер може зробити помилку і ви можете допомогти йому / їй, продемонструвавши та закріпивши свої знання з теми.

Також, коли ви будете говорите англійською чи іншою іноземною мовою за межами класу, ви часто будете спілкуватись з людьми, для яких іноземна мова не є рідною, як і для вас. Тому, спілкування з вашим партером – своєрідна підготовка до цього.

Звичайно,  спілкування в парі дозволяє вашому вчителеві спостерігати за вами та давати вам зворотний зв’язок стосовно вашої розмови.

6. Чому нам потрібно повторювати нові словами хором?

Щоб покращити свою вимову.

Для того, щоб вимовити нове слово, ваші органи мовлення мають звикнути до незвичних для них позицій, а найкращий спосіб цього досягти – повторення та практика.

Ваш учитель в першу чергу попросить вас повторити слово або речення усім класом, щоб ніхто не почувався зніяковіло.

Коли ви повторюєте усім класом, ваш учитель чує, хто вимовляє слово правильно, а хто – ні.

Отже, при повторенні хором студенти, які допускаються помилок, почувають себе  менш збентежено.

Після того, як ви повторили слово усім класом, ваш учитель, можливо, попросить вас повторити все індивідуально, але у цей момент ви почуватиметеся вже більш впевнено та комфортно.

Також дуже важливо промовляти і вміти чути подумки. Це вміння зробить вивчення мови більш легким у майбутньому

7. Я хочу бачити слово перед тим, як буду повторювати його.

Як вам відомо, англійські слова дуже часто пишуться не так, як вимовляються. Тому, якщо ви спочатку побачите написане слово, ви в більшості випадків вимовите його неправильно.

Давайте розглянемо приклад:

У слові ‘mountain’ буква ‘a’ не вимовляється. Якщо ви спочатку побачите правопис цього слова, то більш за все вимовите його неправильно.

Саме тому, ваш учитель попросить вас спочатку повторити слово, аби ви звикли до правильної вимови і щоб вас не заплутав правопис.

Після цього, учитель напише слово на дошці, щоб ви змогли також запам’ятати і правильне написання.

8. Я хочу розуміти кожне слово, коли чую мову.

Є багато навичок, які ми маємо у своїй рідній мові, про які ми навіть і не задумуємось.

Наприклад, коли ми дивимось передачу і нас цікавить якийсь один нюанс, то ми не будемо дуже уважно слухати всю програму, а будемо чекати того місця, яке цікавить саме нас.

В мовному центрі РЕЗУЛЬТАТ ми намагаємося навчити вас використовувати всі ці навички і в іноземних мовах. Ми дуже часто даємо вам завдання на сприйняття мови на слух, де вам не треба розуміти кожне слово, а тільки важливі частини.

Без сумніву, розуміння змісту завжди важливіше, ніж розуміння окремо кожного слова.

9. Коли я читаю текст у класі, я хочу розуміти кожне слово і мати достатньо часу, щоб прочитати весь текст

Ця ситуація дуже схожа на попередню.

Коли ви читаєте рідною мовою, то дуже швидко можете знайти найголовніші частини тексту.

Наприклад, якщо ви читаєте про футбольний матч, вам ймовірно не дуже цікава кожна деталь. Ви хочете знати результат і гравців, які забили голи.

Чи, якщо читаєте газетну статтю про важливу проблему, ви часто не читаєте кожне слово дуже уважно, а лише головні ідеї, щоб мати загальне уявлення про те, що сталося.

Саме з цих причин, ваш учитель обмежує  час на читання, щоб допомогти вам розвинути ці навички і в іноземних мовах.

І ще раз наголосимо, що розуміння змісту завжди важливіше, ніж розуміння окремо кожного слова.

10. Чому на кожному рівні ми вчимо одні і ті самі граматичні теми? Я хочу вчити щось нове

Вивчення мови зовсім не схоже на вивчення математики, або вивчення біології, або будь-якого іншого предмету.

Після того, як ви, наприклад,  пройшли тему «минулий час» на уроці англійської, це не означає, що ви її засвоїли. Вам треба проходити її ще не оди раз, щоб запам’ятати та закріпити знання.

Існує також різниця між знанням слів чи правил на папері (пасивні знання) і активними знаннями, якими ви легко користуєтеся під час спілкування іноземною мовою.

Таким чином, може виникнути ілюзія, що ви вивчаєте те, що вже знаєте, але ви вивчаєте це повторно та більш розширено для того, щоб уміти свої знання використовувати вільно та впевнено.

Не забуваймо також, що вивчення мови – це циклічний процес і те, що повторення — основа навчання.

11. Чому ми на заняттях граємо в ігри?

Ігри викликають позитивні емоції і допомагають вам запам’ятати матеріал краще.

Як відомо, діти грають у багато ігор і таким чином навчаються швидше, ніж інші вікові категорії.

Крім того, ігри мотивують до навчання та зацікавлюють. Вони знімають фізичну втому та емоційну напругу.

12. Чому ми на уроці маємо пересідати? Чому ми маємо змінювати партнера в групі протягом навчання? Чому не можна сидіти весь час з одним і тим же?

Це для вашої ж користі. Досліди показують, що ми дуже швидко втрачаємо увагу. Тому, коли учитель просить вас пересісти на інше місце, він робить це для того, щоб ви відновили свою концентрацію.

Часто під час виконання завдань викладач просить студентів попрацювати з одним із партнерів, а потім з іншим, спочатку це не дуже приємно, ми маємо схильність краще взаємодіяти з кимось одним, ніж з усіма одразу.

В тому і користь – зміна партнерів під час заняття допомагає роззнайомитись всім студентам один з одним, навчитись слухати та розуміти різних людей, знімає психологічний бар’єр взаємодії з незнайомою людиною.

Плюс, ми кожен день спілкуємось з різними людьми: колегами, дітьми, родичами, друзями. Чи всі вони розмовляють в одному темпі, чи всі вони багатослівні? Чи всі вони притримуються тої ж манери спілкування, що й ми? Але нам доводиться знаходити з ними спільну мову і це головне.

Уявімо, що ви зараз опинились в англомовній країні: з чого почати розмову з незнайомою людиною? чи всі вони говорять з одним і тим самим акцентом? чи всіх легко зрозуміти? – Звісно, ні. Але розвивати вміння комунікації необхідно – це факт.

Основні принципи, на яких базується комунікативний підхід:

  • Принцип мовленнєвої спрямованості: навчання спрямовується власне на спілкування, яке можливе лише за умови постійного практичного використання мови в ситуаціях, наближених до реальних.
  • Принцип інтерактивності: навчання відбувається в групах у постійній взаємодії між учасниками, що спонукає їх до спілкування, породжує конкуренцію та підвищує мотивацію до успішного оволодіння іноземною мовою.
  • Принцип індивідуалізації: кожна людина має свої індивідуальні особливості, які можуть впливати на її комунікативні навички й успішність оволодіння іноземною мовою. Ці особливості мають бути враховані в процесі навчання.
  • Принцип функціональності: граматичні конструкції та мовленнєві засоби подаються насамперед з точки зору їх практичного використання в мові.
  • Принцип контекстуальної обумовленості (ситуативності): застосування мовленнєвих засобів відбуваються ситуативно, в межах певного контексту, що дозволяє зрозуміти або здогадатись значення невідомого слова або ж цілої фрази.
  • Принцип новизни: формування нових мовленнєвих навичок (напр., правильне вживання граматичної конструкції, перефразовування, комбінування і т. д.) відбувається за допомогою вже набутих знань та умінь.

 
 

Отже, якщо ви хочете

  • говорити правильно
  • вільно
  • перестати перекладати свої думки з української на іноземну мову
  • вивчати граматику і нові слова для того, щоб говорити грамотно, а не тому, що «так треба»
  • поліпшити свою вимову
  • навчитися не тільки чути, але і розуміти іноземну мову

навчайтеся з РЕЗУЛЬТАТ!